Questo articolo è stato pubblicato 3 anni 3 mesi 2 giorni tempo fa e potrebbe contenere informazioni non più valide.
Sappiamo tutti l’orrore successo a Napoli i mesi scorsi, già, si può definire orrore, quella ripugnanza che riguardava tutti noi: i rifiuti nei marciapiedi, nelle strade, a volte anche in casa. Con l’arrivo del “nuovo” governo in qualche modo l’orrore Napoli di è risolto.
Dunque, in questo articolo voglio parlare dei rifiuti in generale, innanzitutto, con il problema di Napoli è saltato fuori il termovalorizzatore. Bene, tra un giornale e l’altro, sembra che questo termovalorizzatore riesca con il calore a trasformare i rifiuti in energia. Il termovalorizzatore, sempre secondo quasi tutti i giornali, dovrebbe sostituire ben presto tutti gli inceneritori. Sappiamo anche che di Napoli ne hanno parlato anche i giornali esteri, allora ho voluto cercare in internet cosa ne pensano del termovalorizzatore i paesi stranieri. Per cercarlo in inglese ho dovuto tradurre “termovalorizzatore”.
Vi lascio a voi alcuni siti su cui ho tradotto la parola…
(provate voi a scrivere TERMOVALORIZZATORE e poi vedete la traduzione in inglese);Bene, in inglese, incinerator significa inceneritore… ma anche termovalorizzatore, a dir la verità, signficia solo inceneritore.
- Quindi o siamo troppo avanti noi con la tecnologia, o i giornali ci dicono tante cavolate.
- Beppe Grillo è stato il primo a dire cose molto simili alla verità sui rifiuti.
- Senza fare altre ricerche si può affermare dunque che, il termovalorizzatore, come gli inceneritori, “brucia” i rifiuti. I fumi non possono essere riciclati, e da qualche parte devono pur uscire, quindi il termovalorizzatore è la stessa cosa dell’inceneritore.
- E quasi tutti gli inceneritori ottengono dell’energia dal calore con cui bruciano i rifiuti.
- I giornali potrebbero anche cortesemente spiegarci perchè il termovalorizzatore in inglese significa inceneritore…